كوالالمبور، ماليزيا

help@msianpestcontrol.com


بيتعنAnti-Bribery & Anti-Corruption Policy

Anti-Bribery & Anti-Corruption Policy.

A zero-tolerance approach to all forms of bribery and corruption — aligned with the Malaysian Anti-Corruption Commission Act 2009 and applicable to every director, employee, contractor, and business partner.

تاريخ السريان: 18 December 2025
القسم 01

Policy statement.

تلتزم شركة مكافحة الآفات الماليزية المحدودة ("الشركة") بممارسة أعمالها بنزاهة وشفافية وأعلى المعايير الأخلاقية. وتتبنى الشركة zero-tolerance approach towards all forms of bribery and corruption and is committed to complying with all applicable anti-bribery and anti-corruption laws in Malaysia, including but not limited to the Malaysian Anti-Corruption Commission Act 2009 (MACC Act).

This policy sets out the Company’s principles and requirements in preventing bribery and corruption in all business dealings and activities.

القسم 02

Scope and applicability.

تنطبق هذه السياسة على:

  • All directors, officers, and employees of the Company (whether permanent, contract, or temporary)
  • All third parties acting on behalf of the Company, including agents, contractors, suppliers, consultants, and business partners

الالتزام بهذه السياسة إلزامي.

القسم 03

Definition of bribery and corruption.

الرشوة يشير إلى عرض أو إعطاء أو تلقي أو التماس أي شيء ذي قيمة (سواء بشكل مباشر أو غير مباشر) بقصد التأثير على قرار تجاري أو الحصول على ميزة غير مشروعة.

فساد يشمل ذلك الرشوة، وإساءة استخدام السلطة، وتضارب المصالح، وأي سلوك غير نزيه لتحقيق مكاسب شخصية أو مؤسسية.

القسم 04

Prohibited conduct.

Strictly Prohibited

يُمنع منعاً باتاً على الموظفين والأشخاص المرتبطين بهم القيام بما يلي:

  • تقديم أو وعد أو إعطاء أو طلب أو قبول الرشاوى بأي شكل من الأشكال
  • Using intermediaries or third parties to carry out bribery on the Company’s behalf
  • تقديم مدفوعات تسهيل أو عمولات غير مشروعة
  • الانخراط في أي سلوك قد يوحي بوجود شبهة رشوة أو فساد
القسم 05

Gifts, entertainment and hospitality.

5.1 المبدأ العام

The Company prohibits employees from soliciting or accepting gifts, entertainment, or benefits that may influence, or be perceived to influence, their judgment or decision-making.

5.2 الهدايا المسموح بها

لا يجوز للموظفين قبول الهدايا العينية إلا في ظل الشروط التالية:

5.2.1
The value of the gift does not exceed RM 100
5.2.2
The gift is provided by a client or business partner as a goodwill gesture, particularly to technicians during service delivery
5.2.3
The gift is not given in exchange for any favour, preferential treatment, or improper advantage
RM 100
Gift Value Ceiling
The maximum permitted gift value.

Any gift exceeding this threshold must be declined, returned, or escalated to management.

5.3 الإبلاغ عن الهدايا

All gifts received, regardless of value, must be reported to the employee’s immediate superior.

تحتفظ الشركة بحقها في ممارسة سلطتها التقديرية في التعامل مع هذه الهدايا، بما في ذلك:

  • السماح للموظف بالاحتفاظ بالهدية
  • اشتراط مشاركة الهدية أو توزيعها بين الموظفين
  • التبرع بالهدية لمنظمة خيرية

قد يُعتبر عدم الإفصاح عن الهدايا مسألة تأديبية.

القسم 06

Facilitation payments.

The Company strictly prohibits facilitation payments, regardless of amount, to expedite or secure routine governmental or business actions.

القسم 07

Conflict of interest.

Employees must avoid situations where personal interests conflict, or appear to conflict, with the interests of the Company. Any actual or potential conflict of interest must be declared promptly to management.

القسم 08

Whistleblowing policy.

8.1 قناة الإبلاغ

تشجع الشركة الموظفين والأطراف الخارجية على الإبلاغ عن أي حالات رشوة أو فساد أو سلوك غير أخلاقي مشتبه بها أو فعلية.

Reports should be made via email to: lowchinann@msianpestcontrol.com

8.2 Non-Anonymous Reporting

المبلغون عن المخالفات يجب عليهم تقديم بياناتهم الشخصية when making a report. Anonymous reports will not be accepted. Reports shall contain relevant and detailed information pertaining to the alleged, suspected, or actual corruption practice (e.g. time of incident, parties involved, location, detail of the transactions).

سيتم التعامل مع جميع المعلومات المقدمة بسرية تامة واستخدامها فقط لأغراض التحقيق.

8.3 حماية المبلغين عن المخالفات

The Company will not tolerate retaliation, harassment, or discrimination against any whistleblower who reports in good faith. Any act of retaliation will result in disciplinary action.

For broader whistle-blowing procedures including investigation panel and acknowledgment timelines, see our سياسة الإبلاغ عن المخالفات.

القسم 9

Investigation and disciplinary action.

سيتم تقييم جميع الحالات المبلغ عنها والتحقيق فيها بنزاهة وسرعة. وفي حال ثبوت سوء السلوك، سيتم اتخاذ الإجراءات التأديبية المناسبة، والتي قد تشمل ما يلي:

  • العقوبات التأديبية
  • إنهاء التوظيف أو العقد
  • تقديم التقارير إلى السلطات المختصة
Section 10

Responsibilities.

  • مجلس إدارة: الإشراف العام والالتزام بهذه السياسة
  • إدارة: التنفيذ والمراقبة والإنفاذ
  • موظفين: الالتزام بهذه السياسة والإبلاغ عن أي انتهاكات مشتبه بها
Section 11

تمرين and awareness.

يجوز للشركة توفير التدريب والتواصل لضمان فهم الموظفين لالتزاماتهم بموجب هذه السياسة.

Section 12

Review of policy.

سيتم مراجعة هذه السياسة بشكل دوري وتحديثها حسب الضرورة لضمان استمرار ملاءمتها وامتثالها للقوانين المعمول بها.

Document Authority
Approved By
إدارة شركة مكافحة الآفات الماليزية المحدودة.
Effective Date
18 December 2025

أسئلة حول our procurement integrity standards?

For HACCP audits, procurement vendor evaluation, or supplier compliance verification — please get in touch. We’re transparent about how we operate.

arالعربية